eesti
english
Kontakt
|
Kirjastamine
|
Teenused
|
KKK
|
Meedia
|
OA
|
Andmebaasid
|
Liikmelisus
|
Ajalugu
Otsing
Laiendatud otsing
Ostukorv
Ajakirjad
Sarjad
SOODNE
Ajalugu ja arheoloogia
Arstiteadus
Esseistika
Etnoloogia ja folkloristika
Filosoofia
Ilukirjandus
Keele- ja kirjandusteadus
Keeleõpe
Kehakultuur
Kultuuriuuringud
Kunstiteadus
Loodusteadused
Majandus
Matemaatika
Meedia
Pedagoogika
Politoloogia
Psühholoogia
Semiootika
Sotsioloogia
Teatri- ja filmiteadus
Teoloogia ja religiooniuuringud
Õigusteadus
Varia
Tartu Ülikoolis kaitstud doktoriväitekirjad
E-raamatud
Ilukirjandus
Valgustuse sajand
Autor
Alejo Carpentier
Sari
Maailmakirjanduse tõlkevaramu
Keel
eesti
Tõlkija
Maarja Paesalu
Toimetaja
Ruth Sepp
Kirjastus
Tartu Ülikooli Kirjastus
Aasta
2022
Lehekülgi
436 lk
Formaat
143x203 mm
Märkus
pehmekaaneline lakkadega
ISBN
ISBN 978-9916-27-122-3
ISSN
1736-3713
Raamatu hind
18,00 €
Lisainfo
Alejo Carpentieri üks tippteoseid, ajalooline romaan „Valgustuse sajand” („El siglo de las luces”, 1962) annab ülevaate Prantsuse revolutsiooni mõjust Kariibi mere piirkonnale. Mõistatuslik Prantsuse kaupmees Victor Hugues ilmub ühel õhtul Kuubale kolme orvuks jäänud jõuka noore inimese ukse taha, et muuta igaveseks nende elu. Kaupmees paiskab noored maailmas toimuvate murranguliste sündmuste keerisesse ja nakatab nad revolutsioonipalavikuga, mis kõigutab nende seniseid tõekspidamisi. Alejo Carpentier kirjeldab endale omase barokse sõnakasutusega Kariibi mere piirkonna õhustikku 18. sajandi lõpul, kujutab värvikalt sealset elu-olu ja loodust, vabaduseiha, uue ajajärgu lävel tekkivaid vastuolusid ning Euroopa ja Ladina-Ameerika reaalsuste põrkumist. Ajaloolisi sündmusi kajastades sulandab Carpentier nendesse osavalt fiktsiooni, laskmata lugejal aru saada, kus lõpeb üks ja algab teine. Kogu teost iseloomustab Ladina-Ameerika kirjandusele omane maagiline realism – imepäraste seikade põimumine tavaeluga.
Jüri Talvet
---
Alejo Carpentier (1904–1980) on Kuuba ja Ladina-Ameerika moodsa kirjanduse klassik. Ta sündis Šveitsis, elas pikalt Prantsusmaal ja Venezuelas, ent pidas oma kodumaaks siiski Kuubat. Peale kirjanduse tegeles Carpentier ka Kuuba muusika uurimisega.
Eesti keeles on seni ilmunud Carpentieri jutustus „Rännak lättele” (1963, Kuuba novellivalimikus „Korallhobu”, tlk Tatjana Hallap), romaan „Kaotatud rajad” (1978, tlk Aita Kurfeldt) ja „Siitilma riik” (2017, tlk Maarja Paesalu).
---
„Valgustuse sajandi” tõlkija Maarja Paesalu (s. 1989) lõpetas 2012. a Tartu Ülikooli romanistika erialal, kaitstes bakalaureusetöö aistingute ja vaistude teemal Alejo Carpentieri loomingus. Kaks aastat hiljem, 2014. a, kaitses Paesalu Tallinna Ülikooli kirjaliku tõlke erialal magistritöö reaalide tõlkimisest eesti proosa vahendamisel hispaania keelde. Ta on avaldanud tõlkeid Eduardo Mendoza, Leonardo Padura jt teostest.
„Maailmakirjanduse tõlkevaramu” sarjas on Paesalu varem eestindanud Alejo Carpentieri teose „Siitilma riik” (2017), mille eessõnast sai alguse maagilise realismi alustalaks olev „imepärase tõeluse” (l
o real maravilloso
) mõiste. Tema enda algupärase kirjandusloome debüüt on raamat „Ehtsa elu maik. Palverännak maailma äärele” (Pilgrim, 2016).
Kogus:
Lisa ostukorvi
Info ja teenindus
Müügitingimused
Privaatsuspoliitika
NB! Oluline info
Kontakt
|
Kirjastamine
|
Teenused
|
KKK
|
Meedia
|
OA
|
Andmebaasid
|
Liikmelisus
|
Ajalugu
Copyright © Tartu Ülikooli Kirjastus 2023 Ülikooli 18, 50090 Tartu, tyk@ut.ee, 737 5945